well,well〜
日本人英語講師のBossです。
※特別使用:ピクチャーディクショナリーをプレゼント!
初めに
塾パパさんとコラボ企画第2弾!
映画を英語で楽しむ〜ブログ版ガイドブック
「映画で使われる英単語を分析&再会の旅」
今作は、「マリフィセント2」
→塾パパさんの分析記事はこちらから
→私、Bossの解説編はこちらから
今回は、塾パパさんの記事で紹介された
「見る前に覚えておきたい英単語」
前回のraiseに続き、残りの3単語
- union
- mistress
- innocent
unionをじっくりと
残りをサクッと
楽しく紹介します!
union
読み方:ユゥーニャァン
品詞:名詞
品詞の変化:動詞→unite(読み方:ユゥーナァィトゥ)
接頭辞:uni- (1つにする)
基本イメージ:(2つ以上のものが合体)1つの新たな集合体に
劇中での意味: 名詞:(ムーア国とアルステッド国の)同盟、連合
基本イメージ:
2つ以上のものや組織が
団結して同じ目標に向かう
1つになること
→合体、団結、連合、同盟
劇中のunion
ムーア国女王:オーロラ嬢
アルステッド国王子:フィリップ王子
結婚を誓い合った両者の
唯一の懸念材料:二人の母親
- マリフィセント
- イングリス王妃
アルステッド国側から意味深な?宣言
a union of two kingdom
→2つの国の同盟
「共に1つになろう!」
刺々しくも
運命共同体を打診された
マリフィセント
上手くいくでしょうか?
ちょっとその前に
少し紐解きますね!
現代英語でも
この合体する共同体=連合
は各所の使用されます
欧州連合はunion
個人的にunionと聞いて
最初に思い浮かぶのが
EU(Europe Union)
読み方:イー ユゥー(ユゥアラァッピュ 二オン)
→欧州連合
※先日、正式に英国は離脱
欧州主要国(現27カ国)が一つにまとまります
連合の意思を象徴する国旗を掲げて
- 大統領の存在
- 単一通貨のユーロ
- (利害を共有する)貿易協定
- 加盟国内の移動緩和協定(シェンゲン協定)
...etc
2つ以上の国が合体し
一致団結した運命共同体
→連合、同盟
ここである疑問が湧いてきます
日米関係はunion?
日本と米国の同盟関係は
union or それとも他の英単語?
上述のEU(欧州連合)で
振り返りましょう!
同盟を象徴する国旗→❌
単一通貨→❌
貿易協定(利害は共有しない)→❌
移動緩和協定(自由な移動はなし)→❌
EUとは違い
相互利益のための同盟関係であり
それぞれ独自性がしっかり保たれています。
→win-winな関係(相互の利益を重視)
unionは合体します
利害関係はしっかり共有します。
→日米関係にunionは使えない
union:欧州連合⭕️日米関係❌
日米関係では
次の英単語がピッタリ!
日米の同盟関係
alliance (品詞:名詞)
読み方:アラァィアンス
基本イメージ:(2つ以上のものが独自性を保って)手を組む同盟関係
意味:(相互利益を重視した)2国間以上の同盟関係
派生語:ally :読み方(アラァイ)(味方、条約に基づいた)同盟国、味方
1つの枠組みの中にはいますが
お互いが利益を感じる場合しか
握手はしません。
→独立性が保たれた同盟関係
→だから日米関係は
The Japan-U.S. alliance
読み方:ザァ ジャパァン - ユゥエス アラァィアンス
→日米同盟
The Japan-U.S. security alliance
読み方:ザァ ジャパァン - ユゥエス シィキュゥアラァティ アラァィアンス
→日米安全保障同盟
日米関係で表すと
相互の思惑がヒシヒシ伝わります
特に米国は...
こちらもセットで覚えましょう!
ally
読み方:アラァイ
→同盟国、味方
Japan is the strongest U.S. ally.
読み方:ジャパァン ィズ ザァ ストゥロォーンゲスッ ユゥエス アラァィ
→日本はアメリカのもっとも強力な同盟国です
映画「アベンジャーズ」などヒーロものの映像作品では
このallyは「味方」としてよく使用されます。
a trusted ally of the Avengers
→信用できるアベンジャーズの味方
接頭辞のuni-
塾パパさんの分析でも紹介されていた
unionの「uni-」
日本語で「へん」を意味する接頭辞
魚へんの漢字は、魚類の名称がほとんどですよね
英語も同様に
接頭辞の持つイメージ
→基本イメージの原点
このuni-は
「1つにする」
unionは1つに結合、合体
→連合、同盟
uni-の基本イメージから
派生する英単語を紹介
塾パパさん記事で紹介のuni-
unicycle
読み方:ユゥニィサァイクル
→uni(1つの)+cycle(輪)
→一輪車(1つの輪で動く)
uniform
読み方: ユゥナァフォーム
→uni(1つの)+form(形)
→制服(1つの形として)
school uniform
読み方: スクゥール ユゥナァフォーム
→学生服
universal
読み方:ユゥーナァヴァーサァル
→uni(1つの)+verse(向きを変える)+al(性質)
→世界共通の(1つの性質として)
English is a universal language.
読み方:イングリィシュ イザァ ユゥーナァヴァーサァル ラァングゥィジュ
→英語は世界共通語
こんなuni-も
university
読み方:ユゥナァヴァーサァティ
→uni(1つの)+verse(向きを変える)+ity(事)
→大学(色々な学部が1つの大学内で)
universe
読み方:ユゥナァヴァース
→uni(1つの)+verse(向きを変える)
→全世界、宇宙(全て1つに集約して、全世界、宇宙)
その他のuni-
品詞の変化
..etc
まだまだ
ありますが、
楽しい範囲で終了します。
残り2つは
サクッといきましょう
innocent
読み方:イナァサァントゥ
品詞:形容詞
劇中の意味: 純粋無垢な
広がる意味:(裁判で)無実で〜す
子供から大人への
成長過程を
innocentで表してみます
意味の広がりを物語に
大人になる過程までを
innocentの基本イメージから
→簡単にイメージ化!
幼児期
ピュアで清らかな心
→純粋な、純粋無垢な
(劇中で使用)
an innocent child
読み方:アニィナァサァントゥ チャァィルドゥ
→純粋無垢な子供
子供期:10才
そんな純粋無垢な赤ちゃん
愛情たっぷり、わがまま放題で10歳に
そのピュアな心は世間の荒波にまだ晒されず...
清らかすぎるのは相応の歳までにしないと...
→世間知らずな、お人好し
He's innocent.
読み方:ヒィーズ イナァサァントゥ
→彼は世間知らず(お人よし)
大人期:成人
ある日、警察が
自宅に来て
あらぬ容疑?で逮捕
→裁判で訴えます
I am innocent!
読み方:アイ アム イナァサァントゥ
→(左側)私は純粋無垢です!❌
→(右側)私は無実です! ⭕️
ピュアな心をお持ちの皆さん
こんな間違いをおこさないように!
「純粋」から広がるイメージ
だいぶ慣れてきましたか?
ポイントは
いろんなシチュエーションに
置き換えた時に
バチっとハマるか?
オススメの覚え方は
上述のような
基本イメージからの
ストーリー仕立て
強引なほど
インパクトされます
もしくは
映画がオススメ!
色々なシーンにおける
描写、心情の変化は
映画を見ていれば
自然と入ってきます。
もし仮に
他の映画で
innocenntに再会した時
少しだけ
広がるイメージを
整理するための
時間を作ってみてください
「裁判所→無実なんやな」
「愛らし子供を見ている→純粋無垢やな」
映像を使ってフィードバックする方法は
自然と記憶に焼き付きます!
私は映画から
数多くの英単語の広がる意味を
楽しく、面白く、自然に
インパクトしています!
バチっとインパクトしたら
→歓喜のガッツポーズ
試してみてください!
mistress
読み方:ミィストゥリィス
品詞:名詞
劇場の意味: 女王(マリフィセント呼びかける時比喩的な表現)
日常会話では:愛人
普通、女王と聞くと
queen
読み方: クゥイーン
→女王
これが基準です。
マリフィセントの呼称で使用される
→mistress
そこには「圧倒的な強さと権力」
で支配するイメージが内在します。
queenでは響きが弱い!
→mistressで圧倒的存在感!
マリフィセントを仮に
queenと呼んだ場合(全然良いんですよ)
→魔力や呪文は使えません。皆が崇拝する女王にならないと
※queenと呼べる「内側の優しい素顔」がありますけどね...
日常会話のmisitress
私は、mistressと聞いて
すぐ思いついたのは
→愛人
このmistress=愛人
海外ドラマのタイトルにも...
- 『ミストレス ~愛人たちの秘密~』原作(英国)
- 『ミストレス ~溺れる女たち~』リメイク(米国)
- 『ミストレス ~愛に惑う女たち~』リメイク(韓国)
- 『ミストレス ~女たちの秘密~』リメイク(日本)
英国原作の不倫系ドラマ
サブタイトルを変えて
世界中でリメーク!
サブタイトルでお腹いっぱいです。。。笑
もう、いいですね...
最後に
今回は、それぞれ違った方法の
3本立てで紹介してみました。
もう一度、映像作品で
英単語を覚える簡単な方法を
簡単!理想的な英単語の覚え方
-出会い:絵を眺めるだけで心に訴えかける運命の出会い
-再会:「あ!やっと会えたね!」→映像作品で繰り返す劇的な再会
- ピクチャーディクショナリーを眺める
- 無意識に訴えかけてくる英単語にフォーカス
- 「あ?これは覚えられうかも」
→これが運命の出会い
- 映画を見る
- 「あ?今の...」→最初の劇的な再会
- 「おいおいおい、もう分かった」→2度、3度続く再会
これが続けば、
→あなたにとって必要不可欠な存在に
つまり、
→あなたに必要な英単語
人それぞれの「出会い」と「再会」
本当、十人十色です。
無意識に訴えてくる
「あ?」
この感覚を大事にしていきましょう!
英語学習者の方も
英語から自然と遠ざかっていた方も
楽しく、自然に英単語に出会い
無意識に求めてくる再会に
腕を広げて迎え入れてください!
次回以降
残りのピクチャーディクショナリーから
ピックアップして
視覚イメージを投入し
楽しく、面白く
紐解いていきます!
次はどの単語か?
お楽しみに
それでは、
Peace out
Boss