Bossのゆる旅英単語

英検で使用された英単語のイメージを写真や絵を使って出会い、映像作品で再会を繰り返す「楽しく続けられる英単語記憶法」を紹介。テーマは「まるで旅のように、ゆるく寄り道をしながら英単語との思い出を心地良くインパクト!」

簡単にイメージ化!映画「マレフィセント2」で大活躍する英単語3選!

f:id:yurute:20200213160151p:plain

 well,well〜

 日本人英語講師のBossす。

 

※特別使用:ピクチャーディクショナリーをプレゼント!

 

f:id:yurute:20200217134019j:plain

  

 

初めに

塾パパさんとコラボ企画第2弾!

映画を英語で楽しむ〜ブログ版ガイドブック

「映画で使われる英単語を分析&再会の旅」

 

今作は、「マリフィセント2」

 

塾パパさんの分析記事はこちらから

jukupapa.hatenablog.com

→私、Bossの解説編はこちらから

www.yurutabieigo.com

 

今回は、塾パパさんの記事で紹介された

「見る前に覚えておきたい英単語」

前回のraiseに続き、残りの3単語

  • union
  • mistress
  • innocent

unionをじっくりと

残りをサクッと

 

楽しく紹介します!

union 

読み方ユゥーニャァン

品詞:名詞

品詞の変化:動詞→unite(読み方:ユゥーナァィトゥ

接頭辞uni- (1つにする)

基本イメージ:(2つ以上のものが合体)1つの新たな集合体に

劇中での意味: 名詞:(ムーア国とアルステッド国の)同盟、連合

基本イメージ: 

f:id:yurute:20200217140902p:plain

2つ以上のものや組織が

団結して同じ目標に向かう

1つになること

→合体、団結、連合、同盟

 

劇中のunion

 

ムーア国女王:オーロラ嬢

アルステッド国王子:フィリップ王子

 

結婚を誓い合った両者の

唯一の懸念材料:二人の母親

  • マリフィセント
  • イングリス王妃

 

アルステッド国側から意味深な?宣言

a union of two kingdom

→2つの国の同盟

 

「共に1つになろう!」

 

刺々しくも

運命共同体を打診された

マリフィセント

 

上手くいくでしょうか?

 

ちょっとその前に

少し紐解きますね!

 

現代英語でも

この合体する共同体=連合

は各所の使用されます

 

 

欧州連合はunion

個人的にunionと聞いて

最初に思い浮かぶのが

f:id:yurute:20200217145801p:plain

EU(Europe Union)

読み方:イー ユゥー(ユゥアラァッピュ 二オン

→欧州連合 

※先日、正式に英国は離脱

 

欧州主要国(現27カ国)が一つにまとまります

連合の意思を象徴する国旗を掲げて

  • 大統領の存在
  • 単一通貨のユーロ
  • (利害を共有する)貿易協定
  • 加盟国内の移動緩和協定(シェンゲン協定)

...etc

 

2つ以上の国が合体し

一致団結した運命共同体

→連合、同盟

 

ここである疑問が湧いてきます

 

日米関係はunion?

日本と米国の同盟関係は

union or それとも他の英単語?

 

上述のEU(欧州連合)で

振り返りましょう!

 

□EUと比較する日米関係 

同盟を象徴する国旗→❌
単一通貨→❌
貿易協定(利害は共有しない)→❌
移動緩和協定(自由な移動はなし)→❌

 

 

EUとは違い

相互利益のための同盟関係であり

それぞれ独自性がしっかり保たれています。

win-winな関係(相互の利益を重視)

 

unionは合体します

利害関係はしっかり共有します。

→日米関係にunionは使えない

 

union:欧州連合⭕️日米関係❌

 

日米関係では

次の英単語がピッタリ!

 

日米の同盟関係

alliance (品詞:名詞)

読み方:アラァィアンス

基本イメージ:(2つ以上のものが独自性を保って)手を組む同盟関係

意味:(相互利益を重視した)2国間以上の同盟関係

派生語ally :読み方(ラァイ)(味方、条約に基づいた)同盟国、味方

f:id:yurute:20200218165451p:plain

1つの枠組みの中にはいますが

お互いが利益を感じる場合しか

握手はしません。

→独立性が保たれた同盟関係

 

 

→だから日米関係は

f:id:yurute:20200217153721p:plain

The Japan-U.S. alliance

読み方:ザァ ジャパァ - ユゥエス ラァィアンス

→日米同盟

 

The Japan-U.S. security alliance

読み方:ザァ ジャパァ - ユゥエス シィキュゥアラァティ アラァィアンス

→日米安全保障同盟

 

日米関係で表すと

相互の思惑がヒシヒシ伝わります

特に米国は...

 

こちらもセットで覚えましょう!

 

□同盟国、味方はally 

ally

読み方:ラァイ

→同盟国、味方

 

Japan is the strongest U.S. ally.

読み方:ジャパァ ィズ ザァ ストゥロォーンゲスッ ユゥエス ラァィ

→日本はアメリカのもっとも強力な同盟国です

 

映画「アベンジャーズ」などヒーロものの映像作品では

このallyは「味方」としてよく使用されます。

 

a trusted ally of the Avengers

→信用できるアベンジャーズの味方

 

接頭辞のuni-

塾パパさんの分析でも紹介されていた

unionの「uni-

 

日本語で「へん」を意味する接頭辞 

魚へんの漢字は、魚類の名称がほとんどですよね

 

英語も同様に

接頭辞の持つイメージ

→基本イメージの原点

 

このuni-

「1つにする」

 

unionは1つに結合、合体

→連合、同盟

 

uni-の基本イメージから

派生する英単語を紹介

 

塾パパさん記事で紹介のuni-

unicycle

読み方:ユゥニィサァイクル

uni(1つの)+cycle(輪)

一輪車(1つの輪で動く)

f:id:yurute:20200218125921p:plain

 

uniform

読み方: ユゥナァフォーム

uni(1つの)+form(形)

制服(1つの形として)

f:id:yurute:20200218132222p:plain

 

school uniform 

読み方: クゥー ユゥナァフォーム

→学生服

 

universal

読み方:ユゥーナァヴァーサァル

uni(1つの)+verse(向きを変える)+al(性質)

世界共通の(1つの性質として)

f:id:yurute:20200218131217p:plain

English is a universal language.

読み方:イングリィシュ イザァ ユゥーナァヴァーサァル ラァングゥィジュ

→英語は世界共通語

 

こんなuni-

university

読み方:ユゥナァヴァーサァティ

uni(1つの)+verse(向きを変える)+ity(事)

大学(色々な学部が1つの大学内で) 

f:id:yurute:20200218125318p:plain

 

universe

読み方:ユゥナァヴァー

uni(1つの)+verse(向きを変える)

全世界、宇宙(全て1つに集約して、全世界、宇宙)

f:id:yurute:20200218133700p:plain

その他のuni-

品詞の変化

..etc

 

まだまだ

ありますが、

楽しい範囲で終了します。

 

残り2つは

サクッといきましょう

 

innocent 

読み方ナァサァントゥ

品詞:形容詞

劇中の意味純粋無垢な

広がる意味:(裁判で)無実で〜す

 

子供から大人への

成長過程を

innocentで表してみます

 

意味の広がりを物語に

大人になる過程までを

innocentの基本イメージから

→簡単にイメージ化!

幼児期

ピュアで清らかな心

→純粋な、純粋無垢な

f:id:yurute:20200218153146p:plain

 (劇中で使用)

an innocent child

読み方:ニィナァサァントゥ チャァィルドゥ

→純粋無垢な子供

 

子供期:10才

そんな純粋無垢な赤ちゃん

愛情たっぷり、わがまま放題で10歳に

 

そのピュアな心は世間の荒波にまだ晒されず...

清らかすぎるのは相応の歳までにしないと...

→世間知らずな、お人好し

 

f:id:yurute:20200218163600p:plain

He's innocent.

読み方:ヒィーズ ナァサァントゥ

→彼は世間知らず(お人よし)

 

大人期:成人

ある日、警察が

自宅に来て

あらぬ容疑?で逮捕

 

→裁判で訴えます

f:id:yurute:20200218160529p:plain

I am innocent!

読み方:ア アム ナァサァントゥ

→(左側)私は純粋無垢です!❌

→(右側)私は無実です! ⭕️

 

ピュアな心をお持ちの皆さん

こんな間違いをおこさないように!

 

「純粋」から広がるイメージ

だいぶ慣れてきましたか?

 

ポイントは

いろんなシチュエーションに

置き換えた時に

バチっとハマるか?

 

オススメの覚え方は

上述のような

基本イメージからの

ストーリー仕立て

 

強引なほど

インパクトされます

 

もしくは

映画がオススメ!

 

色々なシーンにおける

描写、心情の変化は

映画を見ていれば

自然と入ってきます。

 

もし仮に

他の映画で

innocenntに再会した時

 

少しだけ

広がるイメージを

整理するための

時間を作ってみてください

 

「裁判所→無実なんやな」

「愛らし子供を見ている→純粋無垢やな」

 

映像を使ってフィードバックする方法は

自然と記憶に焼き付きます!

 

私は映画から

数多くの英単語の広がる意味を

楽しく、面白く、自然に

インパクトしています!

 

バチっとインパクトしたら

→歓喜のガッツポーズ

 

試してみてください!

 

 

mistress 

読み方ミィストゥリィス

品詞:名詞

劇場の意味: 女王(マリフィセント呼びかける時比喩的な表現)

日常会話では愛人

f:id:yurute:20200218141529p:plain

普通、女王と聞くと

queen

読み方: クゥイー

→女王

f:id:yurute:20200219013022p:plain

 

これが基準です。

 

マリフィセントの呼称で使用される

→mistress

そこには「圧倒的な強さと権力」

で支配するイメージが内在します。

 

queenでは響きが弱い!

mistressで圧倒的存在感!

 

マリフィセントを仮に

queenと呼んだ場合(全然良いんですよ)

→魔力や呪文は使えません。皆が崇拝する女王にならないと

queenと呼べる「内側の優しい素顔」がありますけどね...

 

日常会話のmisitress

 

私は、mistressと聞いて

すぐ思いついたのは

→愛人

f:id:yurute:20200218144806p:plain

このmistress=愛人

海外ドラマのタイトルにも...

 

  1. 『ミストレス ~愛人たちの秘密~』原作(英国)
  2. 『ミストレス ~溺れる女たち~』リメイク(米国)
  3. 『ミストレス ~愛に惑う女たち~』リメイク(韓国)
  4. 『ミストレス ~女たちの秘密~』リメイク(日本)

 

 

英国原作の不倫系ドラマ

サブタイトルを変えて

世界中でリメーク!

 

サブタイトルでお腹いっぱいです。。。笑

 

もう、いいですね...

 

最後に

今回は、それぞれ違った方法の

3本立てで紹介してみました。

 

もう一度、映像作品で

英単語を覚える簡単な方法を

 

簡単!理想的な英単語の覚え方

-出会い:絵を眺めるだけで心に訴えかける運命の出会い

-再会:「あ!やっと会えたね!」→映像作品で繰り返す劇的な再会

 

 

□やり方はいたってシンプル
  1. ピクチャーディクショナリーを眺める
  2. 無意識に訴えかけてくる英単語にフォーカス
  3. 「あ?これは覚えられうかも」

 

→これが運命の出会い

 

  1. 映画を見る
  2. 「あ?今の...」→最初の劇的な再会
  3. 「おいおいおい、もう分かった」→2度、3度続く再会

これが続けば、

→あなたにとって必要不可欠な存在に

つまり、

→あなたに必要な英単語

 

人それぞれの「出会い」と「再会」

本当、十人十色です。

 

無意識に訴えてくる

 

「あ?」

 

この感覚を大事にしていきましょう!

 

英語学習者の方も

英語から自然と遠ざかっていた方も

 

楽しく、自然に英単語に出会い

無意識に求めてくる再会に

 

腕を広げて迎え入れてください!

 

次回以降

残りのピクチャーディクショナリーから

ピックアップして

 

視覚イメージを投入し

楽しく、面白く

紐解いていきます!

 

次はどの単語か?

お楽しみに

 

それでは、

 

Peace out

 

Boss