Bossのゆる旅英単語

英検で使用された英単語のイメージを写真や絵を使って出会い、映像作品で再会を繰り返す「楽しく続けられる英単語記憶法」を紹介。テーマは「まるで旅のように、ゆるく寄り道をしながら英単語との思い出を心地良くインパクト!」

連想ゲームで最新時事ネタ英単語:オーバーシュート&今週の大統領

f:id:yurute:20200320230244p:plain

Hello, はてなブログ

日本人英語講師のBossす。

  

 

初めに

今回は、「学び」と「笑い」の2本立て

  • 最新時事ネタ英単語:オーバーシュート(overshoot)
  • 今週のトランプ大統領(動画)

 

3月19日(木)夜遅くのTV速報

新型コロナウィルスに関する専門家からの新提言

→オーバーシュート(overshoot)の危険性

 

オーバーシュート?

 

基本イメージから連想ゲームで

なぜ、使われたか?

→私、ウズウズしてきました...笑

 

当ブログでは「初」の

最新の時事ネタ英単語

overshoot(オーバーシュート)をロックオン

 

いいですか、皆さん!

頭を柔らか〜く、

基本イメージから広がる意味を

→心地E〜連想ゲームでスッキリ!

 

 

「シュート(shoot)をオーバー(over)する」

 

スタートラインはスポーツから!

 

overshoot (品詞:動詞、名詞)

読み方:(動詞)オヴァシゥトゥ/ (名詞)ヴァシゥトゥ

基本イメージ:(的、目標、基準から)大きく超える、外す

Google検索数:約 5,910,000 件

基本イメージ: 的から大きく越える/外れる

舞台①:スポーツ(バスケット)

f:id:yurute:20200321145510p:plain

ゴールへ(的)目掛けてshoot(シュート)

でも、そのボールは大きくover(外れる)

overshoot:(目標、的から)大きく越える/外れる

 

overhoot a target

読み方:オヴァシゥラァ タァーギィトゥ

→的を大きく外す

 

overshoot:over+shoot

over:(上方向へ)超える、外れる

shoot:(的、目標への)軌道

→(目標への)軌道が大きく上へ超える、外れる

 

「ゴール」や「的」あるようなスポーツ:

サッカー、ハンドボール、アーチェリー...etcも

→大きく(上方向に)ゴールを外したら、overshoot

 

これは、バスケットの専門用語ではなく

あくまでボールの軌道(shoot)が

ゴールリングから大きく超える(over)

→動作の描写

 

 

□単にシュートミスするなら?

f:id:yurute:20200322002353p:plain

(単にシュートをミスした時)

missed shot

読み方:ミィストゥ シャトゥ

 →「ミスショット」or 「シュートミス」

 

(動きの描写)

miss a shot

読み方:ミィサァ シャトゥ

→シュートミス をする

 

今回は、イメージしやすくないですか?

次の舞台に移動します。

 

「車体をコントロール出来ずovershootする」

 

 

舞台②:レース場、公道(バイク、車)

舞台を、レース場、公道に移します

 

バイクを運転するあなた

→コーナーの進入速度/角度を誤ります 

f:id:yurute:20200322005925p:plain

overshoot a curve

読み方:オヴァシゥラァ カァーヴ

→コーナーを大きくはみ出す(オーバーシュート)

 

ここでは車線(中央線)が

「的=目標」

 

目標に向かって順調に進入(shoot

車体の進入速度、角度を誤り

車線をはみ出す(over

 

もう1つ

舞台を飛行場に移します

 

「滑走路をovershootする」

 

舞台③:滑走路(飛行機)

あなたはベテランのパイロット

着陸時に風が強いため機長として

→的確な判断を下します

f:id:yurute:20200321233041p:plain
overshoot the runway

読み方:オヴァシゥ ザァ ラァヌゥェィ

→(滑走路を)通り過ぎる

 

この場合、滑走路が

→「的=目標」

 

目標(滑走路)へ順調に進入(shoot

しかし、条件が合わず滑走路を通り越す(over

 

目標地点を越したり、やり過ごしたり

→overshoot

 

着陸で滑走路を行き過ぎた時はピンポイントで

→overrun

 

オーバーラン?

  

 

□滑走路からオーバーラン?

f:id:yurute:20200323005932p:plain

超過(over)距離(run

overrun area 

読み方:(名詞)ヴァラァン アリィア

→補助用(万が一のための)の滑走スペース (赤枠)

 

「あ、マズイ!」→行き過ぎたら

overrun the runway

読み方:(動詞)オヴァラァン ザァ ラァヌゥェィ

→滑走路を行き過ぎる 

 

 

さぁ、基本イメージの整理をして

本題に入りましょう!

 

その軌道(shoot)が目標(の範囲)から

大きく飛び越える/外す(over

 

(バスケットボール)

的、目標:ゴールリング

大きくovershoot

→ゴール裏まで外す

 

(公道:バイク、車)

的、目標:中央線

大きくovershoot

→(中央線を)はみ出す

 

(滑走路:飛行機)

的、目標:滑走路

大きくovershoot

→(滑走路を)通り過ぎる

 

広がるイメトレ(本題):数値がovershootする

f:id:yurute:20200322005242p:plain

overshoot

読み方:(名詞)ヴァシゥトゥ

→爆発的(感染など)数値拡大
 

今回のTV速報で報道された

新型コロナウイルス感染症の政府専門家会議の新提言

「今後、感染源が分からない患者が継続的に増加し全国に拡大すれば、どこかの地域を発端として爆発的な感染拡大(オーバーシュートを伴う大規模流行につながりかねない」

 

的、目標:(対応できる)感染者数の基準値

この基準値を超えないように

上昇を最低限に抑える軌道(shoot)も

大幅に超える(over)可能性

 

An explosive surge in infections called an “overshoot

読み方:アニィ クスプロォゥシィヴ  サァジイニィフェクシャンズ コォールダァン ヴァシゥトゥ

爆発的な感染拡大(オーバーシュート)

 

□為替用語でも使用

適性の基準の価格値

大きく行き過ぎる数値の変動は

 

exchange rate overshooting

読み方:イクスチェィンジュ レェィトゥ オヴァシゥティン

→為替レートのオーバーシューティング

 

 

この一連の新型ウイルスの報道に関して

→あれこれコメントは差し控えます!

 

 こんな時は、「笑い」がないと

→私は息苦しくなります!

 

さぁ、肩の力を抜いて

→お笑いの要素も入れましょう

 

今週のトランプ大統領

トランプ大統領の素直なリアクション

→何も考えず笑いませんか?

 

政治思想等、語る場ではありません

親しみが湧く、大統領の素顔に

→オモロイおっさんやなぁ

 

英語のスクリプトを見なくても

コント番組のように

→映像だけで十分楽しめます!

 

アメリカの社会、政治風刺情報バラエティー番組

「The Daily Show with Trevor Noah 」

 

新型コロナウイルスの感染拡大と金融市場の動揺が続く中、

トランプ大統領が国民向けの演説

 →実はその舞台裏がそのままカメラに収まっていました...笑

 

トランプ大統領の素顔:国民演説の舞台裏(憎めない人間性)


Trump’s Coronavirus Address, Blooper Reel Included | The Daily Show

 

まず、6分25秒〜8分14秒辺りまでを

何も考えず映像だけ見てみてください。

 

興味がある方は、

下に日本語訳と解説もつけたので

→もう一度見てみてください

 

6分25秒辺り:司会者

And so today, we got to see the real Trump when he's not presidential.

さぁ今日は、大統領を演じていない「素のトランプ大統領」を見てみよう!

 

And honestly, this is pure comedy gold.

正直言って、純粋に最高のコメディーだね!

 

6分35秒辺り:国民演説前の大統領

 

緊張してるかと思いきや...

 

6分46秒辺り:カメラワークに注文する大統領

Do you like the book being on the desk or not?

(目の前の黒いファイル)デスクの前に置いとく?やめとく?

Would you rather have it not be?

(そのファイル)そもそも持ってない方が良いのかな?

 

結局は、「見栄えが良いから!」と

目の前に置くことに決めた大統領

演説前でもマイペース!

 

しかし、この後事件が!

 

6分57秒辺り:異変に気付く大統領、そして暴言!

大統領の白いワイシャツに何かが付いた模様

指摘され、見てみると...

暴言が思わず口から...笑

 

what? - Oh... (Beep)

何だ?ーおぉい、&%$$#

 

Beep=ピー音

放送禁止用語ですね。(Fワード)

当然、ピー音でかき消します。

→ここでも解説はBeep

 

 (7分2秒辺り:ショックな大統領、少し慌てます)

Uh, oh... I got a pen mark.

んあぁ...ペンの跡が(ワイシャツに)付いちゃったよ

 

Anybody have any white...

誰か...何か白い...

Do you have any white stuff?

誰か白い何か無いかね?

 

白いペン状の修正液で消したかったのでしょう

 

ここでスタジオに戻り

司会者の最高のリアクション

→そして、大統領に提案!

 

(7分14秒辺り:司会者からの痛快なツッコミ&提案)

First of all, his name is Mike Pence. OK, Mr. President

まず大統領、マイク・ペンス(副大統領)がいるじゃん

 

「ペン」と「ペンス副大統領」を掛けて

→笑いを混ぜてツッコミ

 

時の権力者(トランプ大統領)の言動は徹底的に監視

そこに司会のTrevor Noah(トレヴァ・ノア)から

→皮肉たっぷりのツッコミ

 

こういうのも笑いにする...

アメリカらしいですね...

 

どうやら演説後の様子も

→カメラに収められていたようです...

  

8分4〜24秒辺り:お疲れ様でした

演説後のリアクションには、

→もう可愛さすら感じます

 

(8分4秒辺り:司会者の前フリ)

His reaction was priceless.

(演説後の)彼のリアクションはプライスレス

 

(8分20秒辺り:お疲れ様!)

良いリアクションで

OK〜!

 

政治思想や言動の好き嫌いは

関係なく、単純にこんな時は

→バラエティ番組として楽しみましょう

 

最後に

 

私は、普段TVはあまり見ません

特に不安を煽るニュース番組は...

 

今回の時事ネタ英単語:overshoot

実は、生徒からLineのメールで知りました

 

今、指導する全ての生徒(家族含む)と

年に4回実施しているゲーム大会

 

特注ピクチャーディクショナリー争奪杯

〜英単語予測型ゲーム:The word〜

 

そんな最中に送られてきたメールです

 

家族が一致団結して英単語を予想するゲーム

楽しく、英語に触れると同時に

→家族の絆を再認識

※次回の英単語の記事で紹介予定です。

 

こんな時期こそ、普段より盛り上がるのは

皆が明るいニュースを無意識に求めているのでしょうね

f:id:yurute:20200323012458p:plain
silver lining

読み方:シィルヴァ ラァィニィン

→希望の光 

 

Every cloud has a silver lining.

読み方:ヴリィ ラァゥドゥ ザァ シィルヴァ ラァィニィン

→悪いことがあれば反面、必ず良いことがある

 

cloud:雲(現状:

困難、苦難な状況を

どんよりした「曇」で形容

lining :洋服の裏地(希望:

 

表と裏は表裏一体

  • 表側:雲のようにどんよりしているが
  • 裏側:必ず輝く(sliverのような)希望

 

私の好きな「ことわざ」です。

 

 

それでは

 

Peace out!

 

Boss